da un idea .......i 3 prototipi di gioielli ,in tiratura limitatissima per il 2006
Angelo Mangiarotti
BORN IN MILAN, IN 1921, ARCHITECT, CTY PLANNER AND DESIGNER. HE DEVELOPPED UP TO 1960 HIS PROFESSIONAL ACCTIVITY IN COLLABORATION WITH BRUNO MORASSUTI. IN 1953/54 HE IS VISTING PROFESSOR AT THE ILLINOIS INTITUTEOF TECHNOLOGY IN CHICAGO. ACTIVE IN THE CITY PLANNING, FROM ARCHITECTURE TO DESIGNED, WITH A PARTICULAR ATTENTION TO THE PROBLEMATIC OF THE INDUSTRIAL PRODUCTION AND OF THE PREFABRICATION, HE IS ONE OF THE FOUNDERS OF THE ASSOCIATION FOR THE INDUSTRIAL DESIGN. HE GOT MANY RECOGNITION IN ITALY AN ABROAD.
HE WORKED FOR CASSINA, POTRONOVA, SNAIDERO. IN 1989 HE FOUNDES THE MANGIAROTTI & ASSOCIATES, WITH MAIN OFFICE IN TOKIO.
from an idea.... the three prototype of jewells, limited edition
in collaboration with Tingo gallery milan
NATO A MILANO, NEL 1921, ARCHITETTO, URBANISTA E DESIGNER.
SVOLGE FINO AL 1960 ATTIVITÀ PROFESSIONALE IN COLLABORAZIONE CON BRUNO MORASSUTTI. NEL 1953/54 È VISTING PROFESSOR ALL'ILLINOIS INSTITUTE OF TECHNOLOGY DI CHICAGO. ATTIVO NEI CAMPI DELL'URBANISTICA, DELL'ARCHITETTURA E DEL DESIGN, CON PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE PROBLEMATICHE DELLA PRODUZIONE INDUSTRIALE E DELLA PREFABBRICAZIONE, È TRA I FONDATORI DELL'ASSOCIAZIONE PER IL DISEGNO INDUSTRIALE. HA OTTENUTO DIVERSI RICONSCIMENTI IN ITALIA E ALL'ESTERO. HA LAVORATO, TRA L'ALTRO, PER CASSINA, POLTRONOVA, SNAIDERO. NEL 1989 FONDA LA MANGIAROTTI & ASSOCIATI, CON SEDE A TOKYO.
here the architect mangiarotti with lino Sabatini by tingo in Milan qui l? architetto Mangiarotti con lino Sabattini da Tingo a Milano.